-
1 blow the whistle on
1) Общая лексика: просигналить (о чем-л.), положить конец (чему-л.), бить тревогу о2) Австралийский сленг: доложить, донести ( о ком-либо или о чем-либо предосудительном) соответствующей инстанции, нажаловаться -
2 blow the whistle on
нажаловаться, доложить, донести (о ком-либо или о чем-либо предосудительном) соответстующей инстанции -
3 blow the whistle on
нажаловаться, доложить, донести (о ком-либо или о чем-либо предосудительном) соответстующей инстанции -
4 come out
фраз. гл.1) приезжать (в отдалённые места, в другую страну)I met them when they came out to Singapore at Christmas last year. — Я встретил их в прошлом году, на Рождество, когда они приехали в Сингапур.
2) выезжать, бывать на людях3) выезжать в свет; бывать при двореIs Mrs Brown's daughter coming out this year? — Что слышно на счёт дочери миссис Браун: будет ли она выезжать в этом году?
4) выходить, возвращаться ( из больницы); освобождаться ( из тюрьмы)He was sentenced to 25 years in prison. He'll be an old man when he comes out. — Его приговорили к 25-ти годам лишения свободы. Он будет стариком, когда выйдет из тюрьмы.
5) брит. забастоватьThe Post Office workers have come out in support of their pay claim. — Почтовые работники объявили забастовку, требуя повышения заработной платы.
Syn:6) выпадать (о волосах, зубах)My tooth has just come out. — У меня только что выпал зуб.
7) = come off 3)8) распускаться (о листьях, цветах)The flowers are coming out in everyone's gardens. — В каждом саду распускаются цветы.
9) выходить в свет ( о книге)Syn:10) обнаруживаться, проявляться (об информации, фактах); становиться известнымThe secret came out. — Секрет раскрылся.
When the last test results came out, she was quite disappointed. — Она была совершенно разочарована, когда появились результаты последнего теста.
11) выходить, получаться (об изображении, записи)Mary always comes out well in her pictures. — Мэри всегда хорошо получается на фотографиях.
12) складываться, получаться ( о сумме)When doing the calculation by hand, the sum came out as a different figure. — При вычислении без помощи технических средств получился другой результат.
I opened my mouth, but no words came out. — Я открыл рот, но слова не шли.
The last words came out in a whisper. — Последние слова были произнесены шёпотом.
14) справиться с (какой-л. задачей); проявить себяShe came out well in the last game. — Она добилась хорошего результата в последнем гейме.
Our company came out well from the recent survey. — Наша компания получила хорошую оценку в недавнем обзоре.
15) выступать, делать заявлениеto come out for / in support of / in favour of smb. / smth. — выступать, делать заявление в поддержку кого-л. / чего-л.
to come out against smb. / smth. — выступать против кого-л. / чего-л.
He came out against the government. — Он выступил с критикой в адрес правительства.
Syn:17) ( come out in) покрываться (сыпью, прыщами)Jane came out in spots this morning. — Утром у Джейн выскочили прыщики.
18) ( come out with) разг. выпалить, сказануть, произнести что-л. неожиданное или неуместноеYou never know what he'll come out with next. — Никогда не знаешь, что он ляпнет в следующую минуту.
19) ( come out with) выступить с (чем-л.)The government is to come out with concrete proposals. — Правительство должно выступить с конкретными предложениями.
••to come out on the right side — разг. не остаться внакладе
to come out on the wrong side — разг. понести убытки
to come out on top — разг. оказаться на высоте
to come out with one's life — остаться в живых, уцелеть
-
5 to come out of the closet
открыто заявить ( о своём гомосексуализме); признаться ( в чём-либо предосудительном)She finally came out of the closet and announced that she is a lesbian. — В конце концов она перестала таиться и открыто заявила, что она - лесбиянка.
She had come out of the closet about her illness. — Она рассказала о своём недуге.
Syn:come out 16)Англо-русский современный словарь > to come out of the closet
См. также в других словарях:
Взваливать — несов. перех. разг. 1. Поднимая что либо тяжёлое, с усилием класть на кого либо или на что либо; нагружать. отт. перен. Поручать что либо трудное для исполнения, обременять чем либо. 2. перен. Несправедливо обвинять кого либо в чём либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Неверие — Имена существительные ИЗМЕ/НА, адюльте/р, неве/рность, устар. прелюбодея/ние. Нарушение верности в супружестве, любви, дружбе. КОВА/РСТВО, вероло/мность, вероло/мство, книжн. иезуити/зм, книжн. иезуи/тство, книжн. макиавелли/зм.… … Словарь синонимов русского языка
Засыпаться — I несов. неперех. 1. Попадать, набираться куда либо (о чём либо сыпучем). 2. страд. к гл. засыпать II II несов. неперех. разг. 1. Получать на экзамене неудовлетворительную оценку. 2. Оказываться пойманным или уличенным в чём либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Засыпаться — I несов. неперех. 1. Попадать, набираться куда либо (о чём либо сыпучем). 2. страд. к гл. засыпать II II несов. неперех. разг. 1. Получать на экзамене неудовлетворительную оценку. 2. Оказываться пойманным или уличенным в чём либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Засыпаться — I несов. неперех. 1. Попадать, набираться куда либо (о чём либо сыпучем). 2. страд. к гл. засыпать II II несов. неперех. разг. 1. Получать на экзамене неудовлетворительную оценку. 2. Оказываться пойманным или уличенным в чём либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Влипать — несов. неперех. 1. Попадать во что либо вязкое, липкое. 2. перен. разг. сниж. Попадать в неприятное или затруднительное положение, оказываться замешанным в чём либо предосудительном. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Не давать повадки — кому. Прост. Не делать послаблений кому либо в чём либо предосудительном; не потакать. Взята я вами из хорошего дома, строгого. Это верно, повадки я не давал, подтвердил отец (Е. Милицына. На Голубинке). [Анна Ивановна:] А ты, девка, люби, да ума … Фразеологический словарь русского литературного языка
Окатывать помоями — кого. ОКАТИТЬ ПОМОЯМИ кого. Прост. Презр. Незаслуженно оскорблять, порочить, обвинять кого либо в чём либо предосудительном. Зачем это ему [Буренину] понадобилось обвинять меня в саморекламировании и окатывать меня помоями одному богу известно… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Окатить помоями — ОКАТЫВАТЬ ПОМОЯМИ кого. ОКАТИТЬ ПОМОЯМИ кого. Прост. Презр. Незаслуженно оскорблять, порочить, обвинять кого либо в чём либо предосудительном. Зачем это ему [Буренину] понадобилось обвинять меня в саморекламировании и окатывать меня помоями… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Лукать грязью — Устар. Обл. Незаслуженно оскорблять, порочить, обвинять в чём либо предосудительном. Бранятся, ругаются, грязью лукают… Всё же я человек!.. плакался Никифор (Мельников Печерский. В лесах) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Попадать в историю — ПОПАДАТЬ В ИСТОРИЮ. ПОПАСТЬ В ИСТОРИЮ. Разг. Экспрес. Оказываться замешанным в каком либо предосудительном деле, в неприятном происшествии. «Жил [Волохов] в Москве, попал в какую то историю и вот теперь прислан сюда… под присмотр полиции»… … Фразеологический словарь русского литературного языка